Respecto de la contienda entre la gente de provincia y los capitalinos sobre si la quesadilla debe llevar queso o no, estoy bastante seguro que existe más bien un sentido discriminatorio subyacente hacia los capitalinos (chilangos) detrás del reclamo de la palabra quesadilla, ya que todos los usuarios del idioma usamos la forma etimológica de “cambio semántico” y nadie está demasiado preocupado por ello en el resto del mundo.
Los cambios semánticos existen por todos lados y todo el mundo los usa de una u otra forma.
Cito ejemplos proponiendo el significado actual (popular) y luego el primigenio:
- Villano: persona malvada // el que vive en una villa
- Infierno: lugar de tormento eterno después de la muerte // Lo que está bajo el suelo
- Jamás: Nunca // Para siempre (“ya más”), es decir, todo lo contrario al significado original
- Bárbaro: Salvaje // Que no pronuncia bien el idioma
- Adiós: ¡Hasta luego! // “te encomiendo a dios”
- Carretera: Autopista // Caminos rurales para carretas
- Pluma: Bolígrafo // Pluma de ave cortada para escribir
- Familia: Papá, mamá e hijos // Conjunto de esclavos que viven en un lugar, normalmente emparentados entre sí
- Respeto: Consideración // Ver hacia atrás
- Demonio: Ente maligno servidor de Satanás // Genio (in-genio)
- Taxi: Auto de alquiler // Impuesto (de ahí viene “tasa”). De hecho, el término es por el taxímetro (medidor del pago impuesto por el viaje)
- Coche: Auto // Carruaje
- Dama: Mujer // Mujer de la nobleza (que “domina”)
- Puta: Prostituta // Mujer joven
- Misil: Arma balística de alta tecnología // Proyectil (puede ser una piedra por ejemplo)
- Tienda : Donde se compra // Donde se atiende
- Restaurante: Lugar para comer // Lugar para “restaurarse” (de ahí que sea una barrabasada llamarles restorán o restaurant, pero, igual que con “quesadilla” hay que soplarse (asumir) las variaciones)
- Ojalá: Posiblemente // “si dios quisiera”
- Salario: Pago con dinero // Pago con sal
- Pagano : Hereje, ateo // El que vive en los pagus (poblado rural, bosques)
- Nación: País // Lugar donde se nace. Por cierto, país, viene de pagus
Por otro lado, “se la pelan” (tendrán que asumirlo) los de provincia ya que es una palabra que, dado el importante uso (usada por no menos de 20 millones de personas, que es más que la población de muchos países), viene registrada en el Diccionario de la Lengua Española:
“quesadilla"
1. f. Cierto género de pastel, compuesto de queso y masa.
2. f. Cierta especie de dulce, hecho a modo de pastelillo, relleno de almíbar, conserva u otro manjar.
3. f. Méx. Tortilla de maíz rellena de queso U OTROS INGREDIENTES que se come caliente.”
Mientras que “doblada”, término que se usa regularmente en provincia, no existe o no es reconocido para el mismo diccionario.
Se me hace curioso, comentándolo al calce, que incluso hay quienes nos llaman “bárbaros” a quienes usamos la palabra quesadilla, viniendo de gente que escribe sólo en mayúsculas o con faltas de ortografía.
Aún sabiendo que muchos de mis amigos de provincia tendrán retortijones que los postrarán en el suelo harto tiempo, seguiré usando con gusto y sabor la palabra “quesadilla”.
Saludos.